【木兰诗全文译文及赏析关于木兰诗的原文和译文】《木兰诗》是中国古代著名的叙事诗之一,出自《乐府诗集》,讲述了女子花木兰代父从军、英勇作战、最终荣归故里的故事。这首诗语言质朴、情感真挚,体现了古代女性的勇敢与孝道,也展现了对和平生活的向往。
以下为《木兰诗》的原文、译文及简要赏析,并以表格形式呈现。
一、原文
木兰诗
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆;
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床;
脱我战时袍,著我旧时裳;
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
二、译文
木兰诗译文
织布机的声音一声又一声,木兰在门前织布。
听不到织布的声音,只听到木兰的叹息。
问木兰在想什么?问木兰在回忆什么?
木兰没有想什么,也没有回忆什么。
昨夜看到征兵的文书,可汗大规模征兵,
征兵文书有十二卷,每卷都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥,
于是木兰决定去买马匹,代替父亲出征。
到东边的集市买骏马,西边的集市买鞍鞯,
南边的集市买缰绳,北边的集市买长鞭。
早晨告别父母离开家,傍晚住在黄河边,
听不到父母呼唤女儿的声音,只听见黄河水哗哗流淌。
早晨离开黄河出发,傍晚到达黑山头,
听不到父母呼唤女儿的声音,只听见胡人的战马嘶鸣。
不远万里奔赴战场,翻山越岭如飞一般。
北方的寒气传来打更的声音,寒冷的月光照着铠甲。
将军经历了百次战斗而牺牲,战士征战了十年才归来。
归来后拜见天子,天子坐在朝堂上。
给木兰记功十二次,赏赐无数财物。
可汗问木兰有什么愿望,木兰不愿做尚书郎,
只希望骑上一匹快马,送她回到家乡。
父母听说女儿回来了,走出城外迎接;
姐姐听说妹妹回来,对着镜子梳妆打扮;
弟弟听说姐姐回来,忙着磨刀宰猪羊。
打开东边的房门,坐在西边的床上;
脱下战袍,穿上以前的衣服;
对着窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。
出门去看同僚,同僚都惊讶不已:
一起征战十二年,竟然不知道木兰是女子。
雄兔脚踏地面,雌兔眼睛模糊;
两只兔子一起跑,怎么能分清哪只是雄,哪只是雌?
三、赏析
《木兰诗》通过朴实的语言讲述了一个女子代父从军的传奇故事,歌颂了木兰的孝顺、勇敢与忠贞。诗中不仅有战争的残酷,也有家庭的温情,反映了古代社会对女性角色的重新认识。同时,结尾用“雄兔雌兔”的比喻,巧妙地点出木兰身份的神秘感,增强了诗歌的艺术感染力。
四、总结表格
项目 | 内容 |
诗名 | 《木兰诗》 |
出处 | 《乐府诗集》 |
作者 | 不详(民间创作) |
类型 | 叙事诗 |
主题 | 女儿代父从军、忠孝两全、英雄气概 |
语言风格 | 质朴自然,口语化较强 |
结构特点 | 分段清晰,情节连贯 |
艺术特色 | 比喻手法(如“雄兔雌兔”)、细节描写、情感真挚 |
现实意义 | 表现女性的坚强与智慧,打破传统性别观念 |
译文风格 | 通俗易懂,保留原意 |
结语:
《木兰诗》不仅是一首优秀的文学作品,更是中华文化中女性形象的重要代表。它跨越时空,至今仍被广泛传诵,激励着一代又一代人追求正义与勇气。