原文:
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
翻译文:
A good rain knows its time right,
It will fall when comes spring.
With the wind it steals in night,
Moistening all things fine and bright.
Over wild paths, dark clouds share their might;
On river boats, lights burn so bright.
At dawn, red wet leaves will show;
The city of brocade flowers will glow.
这首翻译尽量保留了原诗的意境和韵律,同时力求贴近现代语言习惯,以便更多读者能够欣赏到这首经典之作的魅力。杜甫通过细腻的笔触描绘了一场及时的春雨,它悄然降临,滋润万物,给大地带来了生机与希望。这种对自然的热爱以及对生活的积极态度,至今仍能引发人们的共鸣。